Dolar 34,5434
%-0.04
Euro 36,2764
%-0.07
Altın 2.919,020
%0.04
Bist-100 9.660,00
%0

Pzt

-8°

Sal

-12°

Çar

-3°
PKK'lı keskin nişancının itirafı

PKK'lı keskin nişancının itirafı

Cizre ve Nusaybin'deki izlenimlerini kaleme alan New York Times muhabiri Robert F. Worth, bölgede PKK'lı teröristlerin kurduğu barikatlardan halkın da rahatsız olduğunu aktardı. Muhabir, terör örgütü IŞİD'e karşı Kobani'de bir ayı aşkın süre savaşan PKK'lı keskin nişancının itirafına da yer verdi.

  • Ege Postası
  • 26.05.2016 - 11:05

Worth'un yazdığı "Türkiye'nin gizli savaşındaki barikatların ardında" başlıklı haber, New York Times Pazar Dergisi'nde yayımlandı.

Mart ayı başında bölgeye giden Worth, yüz yüze görüştüğü sivillerin, daha önce konuştuğu PKK'lıların söylediklerinden farklı tespitlerde bulunduklarını aktardı.

Worth şöyle yazdı:

"Konuştuğum isyancılar bana, sömürgeleştirilmiş ve malına mülküne el konmuş insanların sesi olduklarını iddia ettiler. Ama dokuz ay süren savaşın ardından, orta sınıf Kürtler bana PKK'nın devlet savaşma kararının delilik olduğunu söylediler."

"UYARMIŞTIK"

Worth ardından da Cizre'de yaşayan ve harabeye dönen evini göstererek konuşan 42 yaşındaki bir tüp satıcısının şu sözlerini aktardı:

"Biz bunu istemedik. Gençler barikatlar kurmaya başlayıp, hendekler kazdıklarında onları uyardık. 'Tehlikeli işler yapıyorsunuz. Biz siviliz' dedik. 'Biz sizi koruyoruz' diye yanıt verdiler. Sonucu görüyorsunuz".

ABD'li muhabir, yazısında Ömer Aydın kod adlı bir PKK'lının detaylı görüşlerine de yer verdi. Worth, Mart ayı sonunda Nusaybin'deki bir kontağından gelen mesaj sonucunda, 27 yaşındaki Ömer Aydın'ın öldüğü haberini aldığını belirtti.

KESKİN NİŞANCIDAN İTİRAF

Daha önce Kobani'de savaşan Silvan doğumlu bir PKK'lı keskin nişancı ile de görüşen ABD'li muhabir, PKK'nın barikat kurarak yürüttüğü silahlı mücadeleyi eleştiren 24 yaşındaki kadının şu sözlerine yer verdi:

"Biz Kobani'de savaşırken, bir sonuç alacağımızı biliyorduk. Ama burada savaşırken, bir sonucu olmadığını görüyorlar. Hiçbir sonuç getirmeyen bir dava uğruna ölmek istemiyorum. Tüm dünya Kobani'de ne yaptığımızı biliyordu. Verdiğimiz savaşın bir anlamı vardı. Burada bir anlam göremiyorum."

Yorum Yazın

Yukarıdaki alan boş bırakılamaz

Yorum yazma kurallarını okudum ve kabul ediyorum.

Yukarıdaki alan boş bırakılamaz
Yukarıdaki alan boş bırakılamaz
Yorumlar
Yeniden eskiye
Eskiden yeniye
Öne çıkanlar

Bu habere hiç yorum yapılmamış... İlk yorum yapan sen ol.