Dolar 34,6436
%0.25
Euro 36,4646
%0.45
Altın 2.931,300
%0.46
Bist-100 9.601,00
%-0.61

Pzt

-8°

Sal

-12°

Çar

-3°
Milyonlarca liralık sistem ama Türkçe bilmiyor: 'Tam adaptif dublaj' komedisi

Milyonlarca liralık sistem ama Türkçe bilmiyor: 'Tam adaptif dublaj' komedisi

İzmir Büyükşehir Belediyesi tarafından yaklaşık 54 milyon liralık yatırımla hayata geçirilen ve ilk olarak pilot bölge seçilen Bornova ile Bayraklı ilçesinin çeşitli noktalarında kullanıma sunulan Tam Adaptif Trafik Sistemi'nde yaşanan problemler komediye dönüştü. İhale sürecinde birçok sıkıntı yaşanan sistemin kurulumunu gerçekleştiren yurt dışı kaynaklı firmanın dokunmatik trafik lambalarına yüklediği sesli uyarılardan henüz anlayan çıkmazken, Türkçeye uyarlanan sistemin tüm eksiklerine karşın test edilmediği ortaya çıktı. Milyonlarca liralık sistem ama Türkçe bilmiyor

  • Ege Postası
  • 09.07.2015 - 09:03
ERMAN ŞENTÜRK/HABER SERVİSİ- Dünyanın pek çok gelişmiş kentinde uygulanan akıllı, çevreci, engelli dostu “Tam Adaptif Trafik Yönetim, Denetim ve Bilgilendirme Sistemi”ni Türkiye’de ilk kez İzmir’de devreye almak için harekete geçen İzmir Büyükşehir Belediyesi'nin pilot bölgelerde uygulamaya aldığı bu yeni çalışma sancılı başladı. Büyükşehir Belediyesi'nin 2012 yılında açtığı ve toplamda 18 firmanın katılım gösterdiği akıllı trafik yönetim sistemi kurulumuna yönelik ihale yabancı bir firmada kalınca, İzmirliler de yeni sisteme "yabancı" kaldı. İhaleye gelen onu aşkın itiraz nedeniyle yaklaşık iki yıl Kamu İhale Kurumu'nda bekleyen yatırımın henüz hayata geçirildiği ilk günlerinde çocukluk hastalığı baş gösterdi.

BU LAMBALAR TÜRKÇE BİLMİYOR!

İzmir trafiğinde yeni bir sürecin startını veren İzmir Büyükşehir Belediyesi, son teknoloji ve modern Tam Adaptif Trafik Sistemi kapsamında Bornova ile Bayraklı ilçelerinde Sakarya Caddesi, Manas Bulvarı, Aşık Veysel Parkı önü, Migros Kavşağı ve Adliye kavşaklarındaki sistemin altyapı çalışmalarını tamamlayarak kullanıma sundu. Sistem dahilinde sinyalize kavşaklarda sinyal direğine monte edilecek bir sistem ile engelli yaya geçişleri düzenlenmesi hedeflendi.

KİMSE BİR ŞEY ANLAMADI

Ancak, görme engelli yayaların ve diğer vatandaşların karşıya geçiş düğmesine bastığı zaman cadde ismini, kavşağın şeklini, geçiş sürelerini ve bu kavşakta bulunan trafik lambaları ile ilgili bilgileri sesli olarak aldıkları sesli uyarılar sonradan Türkçeye uyarlanınca ortaya çıkan sonuç da adeta komediye dönüştü. Sistemin kurulumunu gerçekleştiren yüklenici firma AZD Praha S.R.O. ve Cross Zlin A.S. Ortak Girişimi'nin Çek Cumhuriyeti'nde dublaj yöntemi ile hazırlanan ve lambalara yüklenen sesli uyarıları ve cadde isimlerine yönelik anonsları Türkçe olmadığından ötürü vatandaşlar tarafından anlaşılamadı. Anonsları seslendirenlerin de yabancı oldukları ve Türkçe bilmedikleri dikkat çekerken, sistemin devreye alınmadan önce test edilip edilmediği ise merak konusu oldu.

ENGELLİYE YARAMADI

Eksiklerine karşın pilot alanlarda kullanıma sunulan sistem kapsamında toplam 61 sinyalize kavşakta 182 sesli yaya butonu monte edileceği öğrenilirken, İzmirliler ise "Bari diğerleri bizim anlayacağımız dilden olsun" diyerek Büyükşehir Belediyesi'ne seslendi. Özellikle görme engelliler için kolaylık sağlayacak trafik lambaları mevcut haliyle engelli vatandaşlardan da kabul görmezken, sistemi kullanan vatandaşlar anlaşılmayan uyarılar nedeniyle yolda kalabileceklerini belirterek gerekli kontrollerin yapılmasını istedi.

Yorum Yazın

Yukarıdaki alan boş bırakılamaz

Yorum yazma kurallarını okudum ve kabul ediyorum.

Yukarıdaki alan boş bırakılamaz
Yukarıdaki alan boş bırakılamaz
Yorumlar
Yeniden eskiye
Eskiden yeniye
Öne çıkanlar

Bu habere hiç yorum yapılmamış... İlk yorum yapan sen ol.